Spelling differences in American and British English are widespread and well-documented. From consonant doubling to -ise and ize suffixes, American writers and British writers are likely to spell many common words differently, even when these writers may be referring to the same thing. Counsellor and counselor are two spelling variants of the same word. Each language community prefers a different spelling. While this might be a confusing difference for international therapists, most of us only need to consider who are audience is before deciding which version to use. Continue reading to learn more about this word.
The word counselor originated from Middle English (in the general sense ‘adviser’): from Old French conseiller, from Latin consiliarius, and Old French conseillour, from Latin consiliator, both from consilium ‘consultation or advice’.
Counselor as noun:
We went to a marriage counsellor.
Use of Counselor:
Use of Counsellor:
Counsellor is an alternate spelling of the same word. Where counselor is used in American English, counsellor is used in British English. If you are addressing British audience, you should use these spellings (with two ls).
Counsellor or counselor:
Counseling is a verb that means giving guidance or therapy. It can also be used as a noun, where it refers to this guidance or therapy. Counselor is an American English spelling. Counsellor is the British English spelling of the same word. Since counselling has an extra L, and the British city of London starts with an L, this letter will be your clue that counselling is the British spelling of this word.