Grammar Tips & Articles »

Comradery vs. Camaraderie

This article is about Comradery vs. Camaraderie — enjoy your reading!

1:58 min read
  Marius Alza  —  Grammar Tips
Font size:

There is a small probability that you saw "comradery" spelled like this, according to statistics that show that "camaraderie" is used significantly more frequently in English. Yet, if you are wondering whether both versions are correct or not, or about the reason why they are spelled differently and what meanings they carry, than let's clear your confusion!

Find out whether "comradery" is correct and if you should or should not always use "camaraderie".

Comradery vs. Camaraderie

Even though there are a few dictionaries that accept and define "comradery" as a second spelling for the main noun "camaraderie", most notorious publications, including "Cambridge Learner's Dictionary" and "Oxford Advanced Learner's Dictionary", do not include this word in the English vocabulary. So you might consider it correct according to some specialists, but not everybody will embrace your text as impeccable if you choose to spell "comradery". If we were to find a source for this word, other than the French "camaraderie", we can refer to "comrade", which means "friend" and which contains the letter "o". But the correct form for "friendship", even in this situation, is officially defined as "comradeship", referring to the friendship between people who work or live together.

"Camaraderie", on the other hand, is a usual noun, generally accepted and defined in all dictionaries as a noun referring to the relationship of friendship and understanding that is created between colleagues at work or people who spend a lot of time or live together.

When do we use "comradery"?

Even though it's considered to have the same meaning as "camaraderie", "comradery" is very rarely used because it is not accepted as a correct form officially by all specialists. So it is recommended to avoid this spelling.

When do we use "camaraderie"?

"Camaraderie" is a noun that kept its original form from French and it is generally used and accepted as the correct synonym for friendship. This is the version you should always use when referring to a strong bond between people who spend lots of time together or who are colleagues at work.


Apart from the fact that "camaraderie" is much more frequently used than "comradery", the second one is also considered to be wrong by most experts. Next time you have to spell it, just forget about "comradery" and go for "camaraderie" to make sure your message is correct.

Comradery vs. Camaraderie

Rate this article:

Have a discussion about this article with the community:

1 Comment
  • John Q Smith
    John Q Smith
    It's Wee Wee.
    LikeReply 25 years ago


Use the citation below to add this article to your bibliography:


"Comradery vs. Camaraderie." STANDS4 LLC, 2024. Web. 26 Feb. 2024. <>.

Free, no signup required:

Add to Chrome

Check your text and writing for style, spelling and grammar problems everywhere on the web!

Free, no signup required:

Add to Firefox

Check your text and writing for style, spelling and grammar problems everywhere on the web!


Free Writing Tool:

Grammar Checker

Improve your grammar, vocabulary, and writing -- and it's FREE!


Are you a grammar master?

Choose the sentence with correct use of the relative pronoun:
  • A. This is the book who I was looking for.
  • B. I met a man that his dog is very friendly.
  • C. The girl which is sitting there is my sister.
  • D. The person whose car is blocking the driveway should move it.

Improve your writing now:

Download Grammar eBooks

It’s now more important than ever to develop a powerful writing style. After all, most communication takes place in reports, emails, and instant messages.