English borrows heavily from other languages, and the Romantic languages are no exceptions. Many English words can be traced to their origins in Italian, Spanish, or French. Camaraderie is one of these words. Like the word comrade, camaraderie comes from French, and it has been used in English since the mid-19th century. What about comradery? Is this another version of the same word, or a different word entirely? Many writers aren’t sure of the answer. Luckily, there answer is quite clear-cut.
Camaraderie as noun:
Comradery as noun:
Comradery is a North-American variant spelling of the word camaraderie. While some dictionaries list it, it is generally considered a spelling error. It also means brotherhood or friendship, especially united by a common cause, and especially in literal or figurative combat.
Guild Goes South reflected the warmth and camaraderie of the festival proper and, with the syllabus for next year’s competitions now available, performers and audience members alike will be keenly anticipating the breadth of music, speech and dance in store at the Manx Music Festival from April 22 to 30, 2016. (The Isle of Man Today)
He has been involved in his share of saves, had great comradery with his peers and, since taking over as chief in Covington, has led a group of men and women who share his values. (The Covington News)
Camaraderie or comradery:
Camaraderie is the warm feelings of friendship, closeness and loyalty shared among a group of people or a team of people. Camaraderie is a relatively new English word, added in 1840. It comes from the French word, camaraderie, meaning a convivial feeling among comrades. Comradery means the warm feelings of friendship, closeness and loyalty shared among a group or people or a team of people. Comradery is a nativization of camaraderie. It appears in 1879, derived from comrade+ery. Comradery is a North American iteration of the word camaraderie, notice that the spelling as well as the pronunciation drops a syllable from the middle of the word camaraderie.
There really isn’t a good reason to use any spelling other than camaraderie. Most of your readers will see it as a spelling error, making it needlessly distracting. It is best to stick with camaraderie. This makes remembering comradery vs. camaraderie incredibly easy.